Σάββατο 18 Ιουνίου 2011

Νόμοι μιας άλλης εποχής... Lois d'une autre époque...

Για το φόνο ενός άντρα μεταξύ 20 και 50 ετών: 300 χρυσά νομίσματα, μεταξύ 50 και 65 ετών: 200 χρυσά νομίσματα, άνω των 65 ετών: 100 χρυσά νομίσματα, μεταξύ 15 και 20 ετών: 150 χρυσά νομίσματα. Για το φόνο αγοριού 14 ετών: 140 χρυσά νομίσματα, 13 ετών: 130 χρυσά νομίσματα, 12 ετών: 120 χρυσά νομίσματα... ενός έτους: 60 χρυσά νομίσματα...
(Βισιγοτθικός νόμος)

Αν κάποιος χτυπήσει έναν άλλον στα πλευρά ή στην κοιλιά και του τρυπήσει τα σωθικά: 30 χρυσά νομίσματα, για ιατρικά έξοδα: 5 χρυσά νομίσματα. Αν κάποιος αφαιρέσει χέρι, πόδι ή μάτι ενός άλλου: 100 χρυσά νομίσματα. Αν το χέρι εξακολουθεί να κρέμεται: 63 χρυσά νομίσματα. Αν κάποιος αφαιρέσει τον αντίχειρα του χεριού ή του ποδιού ενός άλλου: 50 χρυσά νομίσματα. Αν ο αντίχειρας εξακολουθεί να κρέμεται: 30 χρυσά νομίσματα. Αν κάποιος αφαιρέσει και δεύτερο δάχτυλο ενός άλλου, δηλαδή αυτό που χρειάζεται στην τοξοβολία: 35 χρυσά νομίσματα...
(Σαλικός νόμος)

Pour le meurtre d'un homme de 20 à 50 ans : 300 sous d'or ; de 50 à 65 ans : 200 sous ; de plus de 65 ans : 100 sous ; de 15 à 20 ans : 150 sous ; Pour le meurtre d'un enfant mâle de 14 ans : 140 sous ; de 13 ans : 130 sous ; de 12 ans : 120 sous... de 1 an : 60 sous...
(Loi wisigothique)

Si quelqu'un frappe autrui dans les côtes ou au ventre d'un coup pénétrant jusqu'aux entrailles : 30 sous ; pour frais médicaux : 5 sous. Si quelqu'un arrache à autrui une main, un pied, un oeil : 100 sous. Mais si la main continue à pendre : 63 sous. Si quelqu'un arrache à autrui un pouce de la main ou du pied : 50 sous. Mais s'il reste pendant : 30 sous. Si quelqu'un arrache à autrui le deuxième doigt, à savoir celui qui sert à tirer l'arc : 35 sous.
(Loi salique)
Βλέπε Louis Halphen, Les Barbares, des grandes invasions aux conquêtes turques du XIe siècle, Paris, PUF.

2 σχόλια:

  1. C est dommage que vous n ecriviez pas en Français ou en Anglais la traduction via google n est pas vraiment bonne et vos articles souvent intéressant

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Désormais vous pourrez lire certains de mes articles en français. J'ai l'intention, petit à petit, de tout traduire, toujours en fonction de mon programme surchargé...

      Διαγραφή